El Acento Gramatical
El Acento Gramatical
Yazı dilinde vurgu işaretinin (tilde) önemini hepimiz biliyoruz. Peki vurgu işaretini kullanmazsak ne olur? İspanyolca derslerinde öğretmenlerimiz neden ısrarla vurgu işareti konusunda yaptığımız hataları düzeltmektedir. Bunun nedeni bazı durumlarda vurgu işaretinin olması ya da olmamasının kelimenin anlamını değiştirmesidir. Aşağıdaki tabloda belirli kelimelerde vurgu işaretinin kelime üzerinde ne tür anlam değişiklileri yarattığını paylaşıyoruz.
|
Categoría gramatical |
Ejemplos |
mí |
Dolaylı tümleç |
'A mí tampoco me gusta mucho el frío'' |
mi |
İyelik |
Mi hermano es muy amable. |
tú |
Kişi zamiri |
Tú no has hecho nada malo |
tu |
İyelik |
Es tu último día .¿Qué quieres hacer? |
sé |
Saber (bilmek) fiilinin geniş zamanda birinci tekil şahıs çekimi
|
No sé si eres feliz o desgraciada. |
|
|
|
se |
Dönüşlü fiil çatısı |
Ella se viene con nosotros. |
él |
Kişi zamiri |
¿Qué hicieron con él? |
el |
Belirli tanımlayıcı |
Este es un proyecto en el que he estado trabajando , durante mucho tiempo. |
|
|
|
dé |
Dar (vermek) fiili emir kipi çekimi |
No se dé por vencido mucho |
de |
Edat |
¿Los dolores de cabeza ya comenzaron? |
té |
İsim (çay) |
Ahora si me disculpan ,voy a hacer un poco de té |
te |
Dolaylı ve dolaysız tümleç |
Como un favor personal ,te lo pido |
más |
Miktar ve yoğunluk belirten zarf |
Es mucho más fuerte de lo que imagen amos |
mas |
“Fakat” anlamına gelmektedir. Daha çok Latin Amerika’da konuşma dilinde kullanılmakta olup, İspanya’da kullanılmamaktadır. |
La vida de una persona vale mas unos dineros |
|
|
|
sí |
Onaylama |
Sí ,están preparando algo muy especial. |
si |
Koşul |
Si es posible,déjenme hablar un poco más |
sólo |
Sadece (solamente) anlamına gelen zarf |
Sólo hice una simple pregunta |
solo |
Sıfat |
Me gusta caminar solo |
aún |
“Todavía” ile aynı anlama gelen zaman zarfı |
Aún hay una oportunidad |
aun |
“Incluso” anlamına gelmektedir. |
Aun ahora busca mentalmente para encontrarlo. |