El Acento Gramatical

 

El Acento Gramatical

Yazı dilinde vurgu işaretinin (tilde) önemini hepimiz biliyoruz. Peki vurgu işaretini kullanmazsak ne olur? İspanyolca derslerinde öğretmenlerimiz neden ısrarla vurgu işareti konusunda yaptığımız hataları düzeltmektedir. Bunun nedeni bazı durumlarda vurgu işaretinin olması ya da olmamasının kelimenin anlamını değiştirmesidir. Aşağıdaki tabloda belirli kelimelerde vurgu işaretinin kelime üzerinde ne tür anlam değişiklileri yarattığını paylaşıyoruz.

 

Categoría gramatical

Ejemplos

Dolaylı tümleç

'A tampoco me gusta mucho el frío''

mi

İyelik

Mi hermano es muy amable.

Kişi zamiri

no has hecho nada malo

tu

İyelik

Es tu último día .¿Qué quieres hacer?

Saber (bilmek) fiilinin geniş zamanda birinci tekil şahıs çekimi

 

No si eres feliz o desgraciada.

 

 

se

Dönüşlü fiil çatısı

Ella se viene con nosotros.

él

Kişi zamiri

¿Qué hicieron con él?

el

Belirli tanımlayıcı

Este es un proyecto en el que he estado trabajando , durante mucho tiempo.

 

 

Dar (vermek) fiili emir kipi çekimi

No se por vencido mucho

de

Edat

¿Los dolores de cabeza ya comenzaron?

İsim (çay)

Ahora si me disculpan ,voy a hacer un poco de

te

Dolaylı ve dolaysız tümleç

Como un favor personal ,te lo pido

más

Miktar ve yoğunluk belirten zarf

Es mucho más fuerte de lo que imagen amos

mas

“Fakat” anlamına gelmektedir. Daha çok Latin Amerika’da konuşma dilinde  kullanılmakta olup, İspanya’da kullanılmamaktadır.

La vida de una persona vale mas unos dineros

 

 

Onaylama

,están preparando algo muy especial.

si

Koşul

Si es posible,déjenme hablar un poco más

sólo

Sadece (solamente) anlamına gelen zarf

Sólo hice una simple pregunta

solo

Sıfat

Me gusta caminar solo

aún

 “Todavía” ile aynı anlama gelen zaman zarfı

Aún hay una oportunidad

aun

“Incluso” anlamına gelmektedir.

Aun ahora busca mentalmente para encontrarlo.